Inteligibilidad- casi siempre, lo más importante es que la voz se escuche fuerte y clara.
El sistema auditivo humano ha evolucionado para entender la voz hablada. La inteligibilidad es de lo más importante siempre en cualquier proyecto de audio, y por eso se le pone mucho cuidado.
Cuando los músicos de teatro musical tienen la oportunidad de ver la obra desde la audiencia, es pelea segura con el ingeniero de audio. ¡Para ellos, no se escucha nada de lo que tocan! Y es que para la mezcla, lo más importante son los diálogos. Si de repente no se escucha algún violín o alguna flauta, aunque no debe pasar, no hay tanto problema. Pero si en un momento se pierde uno de los diálogos, la audiencia deja de entender lo que está pasando y es una falla muy grave.
El dedo nunca se despega del fader de la voz. Si Glinda, Nala, Velma o Billie Eliot hablan y no se escucha y entiende perfectamente lo que dijeron, el mezclador de audio está en problemas. Tan es así que los personajes principales siempre llevan dos micrófonos prendidos y funcionando, todo el tiempo. Al toque de un botón en la consola se cambia del mic 1 al 2 sin pérdida de audio.
En cine, el cuidado sobre los diálogos es igual de minucioso. Es por eso que como parte de nuestro programa educativo nuestros alumnos llevan la materia de edición y mezcla de diálogos, en la que aprenden a limpiar los diálogos que se capturan como sonido directo a la hora de la filmación. Es importante darse cuenta si ese audio es rescatable o si será necesario grabar las voces de nuevo en estudio en el proceso conocido como ADR- Automatic Dialogue Replacement.
edición y procesamiento de audio
Es necesario quitar ruidos y editar y procesar las voces para lograr la mayor inteligibilidad y que las voces siempre suenen fuertes y claras.
Tanto en cine como en sonorización y en producción musical, el cuidado de la voz es vital.
¡Gracias por acompañarnos! Nos leemos la próxima semana.